Irgendwie schon ziemlich arm. Gerade Monkey Island war bisher DAS Beispiel für eine absolut vorbildliche Lokalisierung. Auf Englisch tue ich mir das definitiv nicht an. :(
spyro
Aua. "Uebersetztungen" funktionieren nicht, aber wenn ich mir so die Deutschen Kinos anschaue ist der Poebel wohl einfach zu daemlich english zu lernen...
Klar, wir lernen jetzt einfach alle Sprachen, in denen Filme gedreht wurden, die wir sehen wollen, Spiele programmiert wurden, etc ... ;-)
spyro schrieb:
-------------------------------------------------------
> Irgendwie schon ziemlich arm. Gerade Monkey Island
> war bisher DAS Beispiel für eine absolut
> vorbildliche Lokalisierung.
Nicht wirklich: http://de.wikipedia.org/wiki/The_Secret_of_Monkey_Island#Deutsche_.C3.9Cbersetzung
Oder "Ich bin Gummi, du bist Stahl" für "I'm rubber you're glue" (... your words bounce off me and stick to you.)
junge das wird garantiert auch lokalisiert so wie sam & max
bitte nicht, sam and max war auf englisch viel besser, und MI 1,2,3 und 4 auch.
also bitte leute lernt englisch oder schaut weiter Filme mit Til Schweiger
Naja zwischen der englischen Sprache und irgendeiner hinterwäldler Sprache gibt es schon einen bedeutenden Unterschied.
Ich fände es toll, wenn mehr Menschen wenigstens halbwegs englisch sprechen/verstehen würden.
Nein. Nicht "alle" Sprachen. English.
Also auch wenn ich die restlichen Teile auf deutsch gespielt habe, gefällt mir die englische Version von Tales of MI eigentlich ganz gut...
Bis man "english" so gut versteht, daß man vom Original einen Mehrwert gegenüber der synchronisierten Fassung hat, dürften aber einige Jahre intensiver Nutzung dieser Sprache vergehen.
Da lasse ich mich lieber von den Idioten, die nicht mal die Umlaute auf der Tastatur finden, als "Poebel" beschimpfen und genieße zwischenzeitlich Filme und Spiele in deutscher Sprache.
das hat nicht mit dämlich zu tun... ich kann englisch und verstehe es auch.
nur filme auf englisch gehen garnicht, die reden so schnell das man die hälfte nicht mitkriegt oder jeder spricht es eben anders aus!
lesen und verstehen ist kein problem...
hören und verstehen ist da problematischer...
Vollhorst. Übersetzungen heisst das. Und Englisch. Aber lern' Du erst einmal Deutsch und komm' dann wieder.
Du lernst jetzt erst mal, dass es im Deutschem Groß- und Kleinschreibung gibt. Danach können wir dann darüber reden, eine zweite Sprache genauso schlecht zu können wie die erste.
:-D Genau.
Ich kann zwar Englisch, aber nur weil die U. S. A. hauptsächlich englischsprchig ist, ist es für mich kein Grund Englisch können zu müssen. Wesentlich entscheidender um mit den meisten Menschen auf der Welt sprechen zu können, ist es Mandarin und Spanisch sprechen zu können. Afaik sind sogar mehr Menschen in Europa deutschsprachig als englischsprachig.
1 mal bearbeitet, zuletzt am 09.07.09 08:50 durch Vollstrecker.
Ich dachte vom Groß- und Kleinschreibwahn wären man in Foren schon längst abgekommen! Schade, armer Erbsenzähler!!!
ohneWorte schrieb:
-------------------------------------------------------
> Ich dachte vom Groß- und Kleinschreibwahn wären
> man in Foren schon längst abgekommen! Schade,
> armer Erbsenzähler!!!
Es gibt nun mal Regeln an die man sich zu halten hat. Wenn man in einer Gesellschaft leben möchte, muß man sich diesen Regeln und Gepflogenheiten unterwerfen, sonst landen wir alle im Chaos.
kaine agumänte mär ?
Yo, Muttersprachler. Aber es können definitiv mehr EUler Englisch als Deutsch.
Und von wegen Mandarin und so: Yap, da gibt es viele Leute, die das sprechen, aber die leben alle in China und da komm und will ich nicht so oft hin.
Englisch hat nämlich einen entschiedenen Vorteil: es ist UNIVERSELLER.
Bei Spanisch geb ich dir übrigens recht. Das ist sowohl nach sprechender Bevölkerung als auch noch Fläche (ganz Südamerika, außer Brasilien ist dein Freund mit Spanisch) ganz schön heftig.
Deswegen sollte man ja auch Deutsch, Englisch UND Spanisch können.
Aber verschließt euch nur alle weiter, ihr Dünnbrettbohrer !!!
und es wurde nie festgeschrieben in einer "gesellschaft", dass man in foren bzw nachrichten kommentare auf groß-kleinschreibung achtet.
es geht um eine schnelle meinungsäußerung und nicht um eine diplomarbeit...
und nach diversen studien ist es dem menschen möglich selbst komplett verdrehte wörter zu verstehen wenn nur das ende und der anfang stimmen.
Siri braucht sich nicht zu fürchten
MIT-Forscher entwickeln Injektor mit Lorentzkraft-Antrieb
Aussagen zur Internetsucht sind absurd
Untethered Jailbreak für iOS 5.1.1 erschienen
Hersteller wehren sich gegen neue "Mondtarife"
Kommentare: 385 | letzter Beitrag 10:32 Uhr
Kommentare: 221 | letzter Beitrag 09:51 Uhr
Kommentare: 215 | letzter Beitrag 25.05. 11:40
Kommentare: 147 | letzter Beitrag 14:47 Uhr
Kommentare: 92 | letzter Beitrag 13:11 Uhr
E-Mail an news@golem.de

Laut Apple-Zulieferern wird das iPhone 5 mit einem neuartigen In-Cell-Touchscreen ausgerüstet. Als Hersteller soll Sony infrage kommen. Bislang hieß es, dass Apple Sharp und Toshiba bevorzugen würde.

Der japanische Spieldesigner Goichi Suda - Fans sagen schlicht "Suda 51" - ist für schräge Actionspiele bekannt. Sein nächstes Werk schickt ein scheinbar braves Schulmädchen in den Kampf gegen Zombies.

Weitgehend unbemerkt hat der US-Händler Tigerdirect die ersten Chromebox-Systeme von Google ausgeliefert. Für 330 US-Dollar bekommt der Nutzer recht gute Hardware in Nettop-Form, die sehr viel leistungsfähiger ist als die des Chromebook mit ChromeOS.

Ein britisches Blog will erfahren haben, dass Facebook den norwegischen Browserhersteller Opera Software kaufen will. Beide Unternehmen wollen sich dazu nicht äußern.

Am 26. Mai 2012 treten neue Datenschutzregeln der EU in Kraft. Websitebetreiber und Werbenetzwerke müssen Nutzer um Erlaubnis fragen, wenn sie Cookies setzen.

Libreoffice könne mehr als Openoffice und biete Entwicklern zudem Vorteile, sagte Michael Meeks auf dem Linuxtag 2012. Außerdem spricht er mit Golem.de über Libreoffice-Online, woran er derzeit arbeitet.