Habe mir grad mal ein paar Beiträge auf Reddit durchgelesen. Die stelle an der Gates über das Surface Pro schreibt lautet wie folgt: "I just got my Surface Pro a week ago and it is very nice."
Golem übersetzt das mit "sehr nett". Ist zwar an sich nicht falsch, hat aber im Deutschen irgendwie einen faden Beigeschmack den man im Englischen so nicht wahrnehmen kann...ich hätte die Stelle vielleicht anders übersetzt. Naja, ist ja nicht so tragisch....
Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen
+1 hab ich mir auch gedacht 'sehr nett' kann in deutschland schnell mal 'scheisse aber ich darfs nich sagen' heißen
Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen
KTVStudio schrieb:
--------------------------------------------------------------------------------
> +1 hab ich mir auch gedacht 'sehr nett' kann in deutschland schnell mal
> 'scheisse aber ich darfs nich sagen' heißen
Dann bringt ihr beide doch mal einen Gegenvorschlag. Ist gar nicht mal so einfach, es passend zu treffen, ohne dass es jemand "falsch" verstehen könnte...
Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen
wie wärs mit "sehr gut"
Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen
trust schrieb:
--------------------------------------------------------------------------------
> wie wärs mit "sehr gut"
+1
Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen
Andere Quellen (Bild.de *hust*) haben es sogar mit "großartig" übersetzt =)
Sehr gut finde ich aber auch am treffendsten.
Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen
BenediktRau schrieb:
--------------------------------------------------------------------------------
> Andere Quellen (Bild.de *hust*) haben es sogar mit "großartig" übersetzt
> =)
>
> Sehr gut finde ich aber auch am treffendsten.
*hust* sollte eine TLD werden. :-)
Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen
andreastetkov schrieb:
--------------------------------------------------------------------------------
> Habe mir grad mal ein paar Beiträge auf Reddit durchgelesen. Die stelle an
> der Gates über das Surface Pro schreibt lautet wie folgt: "I just got my
> Surface Pro a week ago and it is very nice."
>
> Golem übersetzt das mit "sehr nett". Ist zwar an sich nicht falsch, hat
> aber im Deutschen irgendwie einen faden Beigeschmack den man im Englischen
> so nicht wahrnehmen kann...ich hätte die Stelle vielleicht anders
> übersetzt. Naja, ist ja nicht so tragisch....
Stimmt! Nett ist der kleine Bruder von Scheiße. :)
Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen
Downloadfunktion für Streaming in Deutschland verboten
Ein Spendenkonzert, die Gema und das Prinzip
Forza 5, Drive Club und Gran Turismo 6 angespielt
Merkel macht sich zum Gespött der Netzgemeinde
"Das Internet ist für uns alle Neuland"
Kommentare: 346 | letzter Beitrag 23:25 Uhr
Kommentare: 267 | letzter Beitrag 15:12 Uhr
Kommentare: 257 | letzter Beitrag 23:21 Uhr
Kommentare: 249 | letzter Beitrag 19:50 Uhr
Kommentare: 165 | letzter Beitrag 20:36 Uhr
E-Mail an news@golem.de

Die NSA wehrt sich gegen die Kritik an dem Spähprogramm Prism: Im US-Kongress nannte Geheimdienst-Chef Alexander Zahlen zu angeblichen Ermittlungserfolgen.

Huawei hat sein neues Smartphone aus der Ascend-Reihe vorgestellt. Das Ascend P6 setzt weniger auf neue Hardware als auf Design. Es ist schick und schlank und sieht von der Seite aus wie ein iPhone 4.

Microsoft hat sein soziales Netzwerk Socl mit neuen Funktionen ausgestattet. Nutzer können Memes und Video-Playlists erstellen und Bilder animieren. Das Netzwerk bleibt ein Experiment.

Microsoft reagiert auf die Kritik am geplanten Onlinezwang für die Xbox One und rückt von seinen Plänen ab. Auch sollen Spiele wie gehabt getauscht werden können.

Muss der Betreiber einer Open-Source-Plattform jede Änderung, die die Community vornimmt, vorab auf ihre Rechtmäßigkeit prüfen? Um dies zu klären, geht Appwork gegen das gerichtliche Verbot einer Downloadfunktion für geschützte Videos in JDownloader2 vor.

Der niederländische Webhoster Leaseweb soll alle Daten der Megaupload-Nutzer auf seinen Servern gelöscht haben. Kim Dotcom spricht von Verrat.