...und irgendwann wird man sich ausländische Videos automatisch per Roboter-Stimme synchronisiert anschauen. ^^
Naja, ob das soeine gute idee ist, das sämtliche audio-inhalte textlich gespeichert sind?
dann wird bald absolut JEDES gesprochene Wort bei Google zu finden sein.
wollen wir das wirklich??
Futurist schrieb:
--------------------------------------------------------------------------------
> ...und irgendwann wird man sich ausländische Videos automatisch per
> Roboter-Stimme synchronisiert anschauen. ^^
Action: BOOM! BÄNG! BOOM! BÄNG! BOOM! BÄNG!
Drama: FUCK! FUCK! FUCK! FUCK! FUCK! FUCK!
Porn: YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! YEAH!
SF: BSSS! BSSS! BSSS! BSSS! BSSS! BSSS!
The future is now!
Würde theoretisch schon halbwegs gehen, wenn man sich das Google Translate auf dem Nexus One ansieht:
http://www.youtube.com/watch?v=-k2s3Kx1amQ
evan schrieb:
--------------------------------------------------------------------------------
> wollen wir das wirklich??
immer wieder das leidige thema. wer nicht will, dass irgendwer, irgendwas weiß, der sollte es nicht auf youtube verÖFFENTLICHen!
Ein JVC-9500 (?)-SVHS-Video-Rekorder hatte Schnell-Vorspulen.
Aber er hat den Ton auch schneller abgespielt.
Wenn es noch schneller ging, hat er nur einzelne Sätze herausgepickt und diese schnell abgespielt.
Aber das Feature: Er hat die Tonhöhe der Sprache runtergeregelt damit man es besser verstehen kann. Obwohl es schnell gesprochen wurde.
Damals noch ziemlich analog vermutlich.
Kurzum und die Idee hatte ich schon lange:
Jacky Chan nimmt seine Sprache auf. Wie bei Mission-Impossible 3(?) indem man ausgewählte Sätze sprechen lässt.
Billige Übersetzer übersetzen es. Robot-Speech lässt es in Jacky-Chan-Stimm-Muster in Landessprache sprechen. Oder halt die Stimme des gewohnten Synchronsprechers.
Die Transkripte sind ja zu 95% die Subtitle-Texte und können um "emotion"-Levels ergänzt werden. "Gimme da Money"[wütend 100%] oder [Gimme da Money]"[Schlemerisch 50%, Lasziv 50%] usw.
Bei BDs geht das, weil die iirc 20(?) Sprachspuren können. Dann gibts die Jacky-Chan-Filme in 20 Sprachen für Afrika. und eine 20-sprach_Version für Europa usw.
Später bestimmen bei Bluray4.0 die User, welche Stimmen genommen werden und man hat nur eine Tonspur für Effekte und noch eine für Original-Ton. Dann kann man Bruce Willis in echt oder synchronisiert oder von Chuck Norris, Sylvester Stallone, Robert de Niro oder halt deren Synchronstimmen-Sprach-Mustern sprechen lassen. Man kauft die Sprachmuster dann für seinen Player.
Wer doof ist, lässt seine Freundin und deren Freundin "Doreen" auch Sprachmuster einspielen... .
Und wenn man dann Filme mit Cameron Diaz o.ä. schaut, haben die immer die Stimmen der eigenen Freundin und von deren Freundinnen und oder deren Müttern... SCNR.
Und die Subs für Übersetzungen in neuen Sprachen kann man dank BD2 natürlich nachladen. Bleibt mehr Platz für Video.
Eine anständige EU würde solche Übersetzungen in Minderheiten_Sprachen natürlich faktisch erlauben.
Kommentare: 222 | letzter Beitrag 26.05. 23:51
Kommentare: 216 | letzter Beitrag 00:27 Uhr
Kommentare: 160 | letzter Beitrag 26.05. 23:16
Kommentare: 93 | letzter Beitrag 26.05. 19:45
Kommentare: 68 | letzter Beitrag 25.05. 12:17
E-Mail an news@golem.de

Laut Apple-Zulieferern wird das iPhone 5 mit einem neuartigen In-Cell-Touchscreen ausgerüstet. Als Hersteller soll Sony infrage kommen. Bislang hieß es, dass Apple Sharp und Toshiba bevorzugen würde.

Der japanische Spieldesigner Goichi Suda - Fans sagen schlicht "Suda 51" - ist für schräge Actionspiele bekannt. Sein nächstes Werk schickt ein scheinbar braves Schulmädchen in den Kampf gegen Zombies.

Weitgehend unbemerkt hat der US-Händler Tigerdirect die ersten Chromebox-Systeme von Google ausgeliefert. Für 330 US-Dollar bekommt der Nutzer recht gute Hardware in Nettop-Form, die sehr viel leistungsfähiger ist als die des Chromebook mit ChromeOS.

Ein britisches Blog will erfahren haben, dass Facebook den norwegischen Browserhersteller Opera Software kaufen will. Beide Unternehmen wollen sich dazu nicht äußern.

Am 26. Mai 2012 treten neue Datenschutzregeln der EU in Kraft. Websitebetreiber und Werbenetzwerke müssen Nutzer um Erlaubnis fragen, wenn sie Cookies setzen.

Libreoffice könne mehr als Openoffice und biete Entwicklern zudem Vorteile, sagte Michael Meeks auf dem Linuxtag 2012. Außerdem spricht er mit Golem.de über Libreoffice-Online, woran er derzeit arbeitet.