Abo
  1. Foren
  2. Kommentare
  3. Security
  4. Alle Kommentare zum Artikel
  5. › SHA-3 und Keccak: Mehr als nur Hashing

Immer diese "eindeutschungen"...

Anzeige
  1. Thema

Neues Thema Ansicht wechseln


  1. Immer diese "eindeutschungen"...

    Autor: bassfader 12.02.13 - 12:30

    Wenn ich schon "Stromverschlüsselung" lese schüttelts mich ja richtig... Das heist Stream Encryption bzw. Stream Cipher... Man man man...

    Man sagt ja auch nicht "Netz-Seite" (website) oder "Heimat-Seite" (homepage) oder "Weltweites-Netz" (world wide web) oder "Datei-Übertragungs-Protokoll" (file transfer protocol - ftp) oder "Diener" (server) oder "Auftraggeber" (client) oder oder oder...

    Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen

  2. Re: Immer diese "eindeutschungen"...

    Autor: grorg 12.02.13 - 12:48

    Stromverschlüsselung ist aber das ganz normale Wort dafür im Deutschen, google mal danach ;).

    Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen

  3. Re: Immer diese "eindeutschungen"...

    Autor: ibsi 12.02.13 - 13:00

    Achso, danke. Jetzt weiß ich wenigstens was Golem hier meint :D

    Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen

  4. Re: Immer diese "eindeutschungen"...

    Autor: hannob 12.02.13 - 13:09

    Ich (Artikelautor) bin wirklich kein Freund von seltsamen Eindeutschungen. Mit Grauen erinnere ich mich an einen Informatikprofessor, der immer vom "Übersetzer" und "Binder" sprach.

    Aber Stromverschlüsselung ist ein gebräuchliches Wort. Meinem Gefühl nach in deutschsprachigen Texten das Gebräuchlichere. Die Wikipedia nennt es bspw. an zahlreichen Stellen so (Eintrag über Stromverschlüsselung existiert, RC4 wird so bezeichnet etc.), ich habs schon in zahlreichen deutschsprachigen Kryptovorträgen gehört (und erinnere mich im Gegenzug jetzt nicht, in deutschsprachigen Texten/Vorträgen Stream Cipher häufig gehört/gelesen zu haben).

    Insofern find ich's in dem Fall angemessen, sich an das üblichere zu halten. Wobei ich mit einem Stream Cipher jetzt auch kein Problem hätte.

    Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen

  5. Re: Immer diese "eindeutschungen"...

    Autor: George99 12.02.13 - 13:13

    bassfader schrieb:
    --------------------------------------------------------------------------------
    > Wenn ich schon "Stromverschlüsselung" lese schüttelts mich ja richtig...
    > Das heist Stream Encryption bzw. Stream Cipher... Man man man...

    Eigentlich sollte man davon ausgehen, dass in einem deutschsprachigen Forum die deutschen Fachtermini bekannt sind. Nur weil du sie nicht beherrscht, soll golem jetzt die engl Bezeichnungen benutzen?

    Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen

  6. Re: Immer diese "eindeutschungen"...

    Autor: theonlyone 12.02.13 - 13:28

    George99 schrieb:
    --------------------------------------------------------------------------------
    > bassfader schrieb:
    > ---------------------------------------------------------------------------
    > -----
    > > Wenn ich schon "Stromverschlüsselung" lese schüttelts mich ja richtig...
    > > Das heist Stream Encryption bzw. Stream Cipher... Man man man...
    >
    > Eigentlich sollte man davon ausgehen, dass in einem deutschsprachigen Forum
    > die deutschen Fachtermini bekannt sind. Nur weil du sie nicht beherrscht,
    > soll golem jetzt die engl Bezeichnungen benutzen?

    Wäre auf jeden fall eine Option die fachwörter in englischer Form auch dazuzuschreiben, so wie "Übersetzer (engl. Compiler)".

    Damit wäre jedem geholfen.

    Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen

  7. Re: Immer diese "eindeutschungen"...

    Autor: bassfader 12.02.13 - 14:27

    George99 schrieb:
    --------------------------------------------------------------------------------
    > Eigentlich sollte man davon ausgehen, dass in einem deutschsprachigen Forum
    > die deutschen Fachtermini bekannt sind. Nur weil du sie nicht beherrscht,
    > soll golem jetzt die engl Bezeichnungen benutzen?

    Schön wie Leute hier immer gleich mit irgendwelchen Unterstellungen daher kommen...

    Ich beherrsche die deutschen Bezeichnungen durchaus, nur ist es mir bisher nie untergekommen dass diese auch wirklich Verwendung finden (außer in Maschinen-Übersetzten-Texten).

    Es mag natürlich sein dass dies rein meine subjektiver Eindruck ist, jedoch habe ich auch nie etwas anderes behauptet.

    Ich sagte lediglich dass ich persönlich finde dass so etwas nicht "eingedeutscht" gehört, da es ein Fachbegriff ist. Aber auch das ist nur meine eigene Meinung. Dies mag natürlich auch mitunter seine Begründung darin haben, dass ich schlicht die englische Fachliteratur bevorzuge.

    Jedem steht natürlich seine eigene Meinung zu dieser Thematik frei und ich sagte auch nirgends wo etwas anderes. Daher würde ich bitten das nächste mal Unterstellungen wie "nur weil du sie nicht beherrscht" zu unterlassen, und vielleicht mal kurz - wie man so schön sagt - "über den Tellerrand hinaus zu schauen" bevor man gleich los meckert.

    Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen

  8. Re: Immer diese "eindeutschungen"...

    Autor: bassfader 12.02.13 - 14:32

    Wie bereits in einem anderen Post in diesem Thread von mir geschrieben ist dies wohl mehr oder weniger mein subjektiver Eindruck.

    Ich persönlich finde einfach solche Fachbegriffe gehören nicht eingedeutscht. Ich sagte nicht es sei falsch ;)

    Das sollte kein Angriff oder Kritik sein, ich wollte lediglich damit zum Ausdruck bringen dass mir diese "eindeutscherei", die sich in der IT immer weiter verbreitet, ziemlich auf die Nerven geht. Schon alleine daher dass die meiste Fachliteratur in englischer Sprache vorliegt, weshalb man mit einer Suche nach "Stream Cipher" wahrscheinlich mehr Erfolg / brauchbare Ergebnisse hat / bekommt als mit einer suche nach "Stromverschlüsselung".

    Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen

  9. Re: Immer diese "eindeutschungen"...

    Autor: Spaghetticode 12.02.13 - 20:32

    Meiner Meinung nach sollte das deutsche Wort gebraucht werden, wenn ein solches gebräuchlich ist (zum Beispiel „Mobiltelefon“ statt „Handy“, „Videoprojektor“ statt „Beamer“, „Schaltfläche“ statt „Button“), aber es sollte nicht übertrieben werden, wenn nur ein englisches Wort gebräuchlich ist (zum Beispiel „E-Post“ statt „E-Mail“, „Weichware“ statt „Software“). Die Computerbild übertreibt in dem Punkt ziemlich („Steuerungsprogramm“ statt „Treiber“, „Spieletastatur“ statt „Gamepad“/„Joystick“).

    Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen

  10. Re: Immer diese "eindeutschungen"...

    Autor: __destruct() 12.02.13 - 22:10

    Spaghetticode schrieb:
    --------------------------------------------------------------------------------
    > Die Computerbild

    Mein Tipp: |→ Exit

    Danke für die Disqualifikation.

    Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen

  11. Re: Immer diese "eindeutschungen"...

    Autor: shoggothe 12.02.13 - 22:34

    > zum Beispiel „Mobiltelefon“ statt „Handy“, „Videoprojektor“ statt „Beamer“,
    > „Schaltfläche“ statt „Button“

    'Handy' und 'Beamer' sind dt. Wortschöpfungen. Im Englischen heisst es 'mobile' und 'projector'. Also empfiehlst du konkret, dass wir die engl. Wörter übernehmen sollten. Auf jeden Fall sind es alles Fremdwörter, sowohl 'Mobil' als auch 'Telefon' und 'Projektor'.

    Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen

Neues Thema Ansicht wechseln


Entschuldigung, nur registrierte Benutzer dürfen in diesem Forum schreiben. Klicken Sie hier um sich einzuloggen


Anzeige
  1. Quality Engineer (m/w) Mobile Logistikanwendungen
    PTV Group, Karlsruhe
  2. Softwareentwickler (m/w)
    Mainsite GmbH & Co. KG, Obernburg
  3. IT-Servicemitarbeiterin/IT-S- ervicemitarbeiter
    Fraunhofer-Gesellschaft zur Förderung der angewandten Forschung e.V., München
  4. Technischer Anwendungsbetreuer / Administrator (m/w)
    Aareal First Financial Solutions AG, Wiesbaden

Detailsuche



Hardware-Angebote
  1. TIPP: Western Digital 4TB Elements Desktop externe Festplatte USB3.0
    129,99€
  2. 50€ Rabatt auf ausgewählte Lenovo-Notebooks
    Gutscheincode "Lenovo50"
  3. TIPP: Amazon-Sale
    (reduzierte Überstände, Restposten & Co.)

Weitere Angebote



Haben wir etwas übersehen?

E-Mail an news@golem.de


Astronomie: Die lange Suche nach Planet X
Astronomie
Die lange Suche nach Planet X
  1. Astronomie Schwarzes Loch stößt riesigen Energiestrahl aus
  2. Planet X Es könnte den neunten Planeten geben
  3. Weltall Woher stammt das Wow-Signal?

Asus Strix Soar im Test: Wenn die Soundkarte vom Pixelbeschleuniger bespielt wird
Asus Strix Soar im Test
Wenn die Soundkarte vom Pixelbeschleuniger bespielt wird
  1. Geforce GT 710 Nvidias Einsteigerkarte soll APUs überflüssig machen
  2. Theremin Geistermusik mit dem Arduino
  3. Musikdienst Sonos soll ab Mitte Dezember Apple Music streamen können

Eizo Foris FS 2735 im Test: Beinahe der Wunschlos-glücklich-Monitor
Eizo Foris FS 2735 im Test
Beinahe der Wunschlos-glücklich-Monitor

  1. Marshmallow und Lollipop: HTC, Samsung und Sony verteilen Android-Updates
    Marshmallow und Lollipop
    HTC, Samsung und Sony verteilen Android-Updates

    Für ein paar Android-Smartphones sind neue Hauptversionen von Googles Mobilbetriebssystem erschienen. Android 6.0 gibt es für die beiden HTC-Modelle One (M8) und One (M9), während das Galaxy S5 Mini und das Xperia M5 lediglich ein Update auf Android 5.1 erhalten.

  2. VBB-Fahrcard: Der Fehler steckt im System
    VBB-Fahrcard
    Der Fehler steckt im System

    Verwirrende Aussagen, keine Lösungen, keine Information an die Betroffenen: Dass Bewegungsdaten auf VBB-Fahrcards beschrieben werden können, hat der Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg bestritten, bis das Gegenteil bewiesen wurde. Ähnlich reagiert er auf weitere Erkenntnisse von Golem.de.

  3. Gnome: Dateimanager Nautilus wird runderneuert
    Gnome
    Dateimanager Nautilus wird runderneuert

    Für Gnome 3.20 wird die Nutzeroberfläche des Dateimanagers Nautilus aufgewertet. Schon lange bestehende Fehler werden beseitigt.


  1. 12:19

  2. 12:04

  3. 12:01

  4. 11:51

  5. 11:43

  6. 11:31

  7. 11:25

  8. 10:57