kam ja in den letzten Monaten immer wieder auf Tele5 (glaube ich). Irgendwie fand ich ihn weit besser als viele andere SF-Filme aus dieser Zeit.
Was für Trottel überlegen sich eigentlich die deutschen Titel für solche Filme? Denn Flucht ins 23. Jahrh. ergibt überhaupt keinen Sinn. Sowas begreife ich nicht. Wie man auf sowas kommt.
Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen
Nein Nein! Bit schrieb:
-------------------------------------------------------
> kam ja in den letzten Monaten immer wieder auf
> Tele5 (glaube ich). Irgendwie fand ich ihn weit
> besser als viele andere SF-Filme aus dieser Zeit.
Doch, das stimmt.
Der Film ist nicht schlecht.
> Was für Trottel überlegen sich eigentlich die
> deutschen Titel für solche Filme? Denn Flucht ins
> 23. Jahrh. ergibt überhaupt keinen Sinn. Sowas
> begreife ich nicht. Wie man auf sowas kommt.
Das denke ich mir auch immer wieder aufs neue.
Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen
crusher00 schrieb:
-------------------------------------------------------
> Nein Nein! Bit schrieb:
> --------------------------------------------------
> -----
> > kam ja in den letzten Monaten immer wieder
> auf
> Tele5 (glaube ich). Irgendwie fand ich
> ihn weit
> besser als viele andere SF-Filme aus
> dieser Zeit.
>
> Doch, das stimmt.
> Der Film ist nicht schlecht.
>
> > Was für Trottel überlegen sich eigentlich
> die
> deutschen Titel für solche Filme? Denn
> Flucht ins
> 23. Jahrh. ergibt überhaupt keinen
> Sinn. Sowas
> begreife ich nicht. Wie man auf
> sowas kommt.
>
> Das denke ich mir auch immer wieder aufs neue.
Jap, ich sag nur... "Der Morgen stirbt nie" (es sei denn es wird Abend...), mir wurde auch nie klar warum "Face/off" in "Im Körper des Feindes" übersetzt wurde und und und
Zim
Zum glück hamse das nicht mit "Space Balls" gemacht^^
Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen
Zim schrieb:
-------------------------------------------------------
> crusher00 schrieb:
> --------------------------------------------------
> -----
> > Nein Nein! Bit schrieb:
>
> --------------------------------------------------
>
> -----
> > kam ja in den letzten
> Monaten immer wieder
> auf
> Tele5 (glaube
> ich). Irgendwie fand ich
> ihn weit
> besser
> als viele andere SF-Filme aus
> dieser
> Zeit.
>
> Doch, das stimmt.
> Der Film
> ist nicht schlecht.
>
> > Was für
> Trottel überlegen sich eigentlich
> die
>
> deutschen Titel für solche Filme? Denn
> Flucht
> ins
> 23. Jahrh. ergibt überhaupt keinen
>
> Sinn. Sowas
> begreife ich nicht. Wie man
> auf
> sowas kommt.
>
> Das denke
> ich mir auch immer wieder aufs neue.
>
> Jap, ich sag nur... "Der Morgen stirbt nie" (es
> sei denn es wird Abend...), mir wurde auch nie
> klar warum "Face/off" in "Im Körper des Feindes"
> übersetzt wurde und und und
>
> Zim
> Zum glück hamse das nicht mit "Space Balls"
> gemacht^^
>
Hey, Cradle 2 the Grave (Jet Li-Schinken) heißt auf "Deutsch" Born 2 Die. Das muss man mal erstmal toppen. Obwohl, Black Scorpion heißt ja auch Red Scorpion (geht ja schließlich um einen Russen).
Soylent Green hieß ja auch "2020: Die überleben wollen", oder ähnlich. Immerhin waren vor 30 Jahren die Synchros noch halbwegs anständig, wie man sich sowas heutzutage noch antun kann - DAS verstehe ich nicht.
__________
Whisky, Ferraris and gambling; aren't they rather more amusing than knitting, housekeeping and one's savings.
- Francoise Sagan
Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen
Zim schrieb:
-------------------------------------------------------
> crusher00 schrieb:
> --------------------------------------------------
> -----
> > Nein Nein! Bit schrieb:
>
> --------------------------------------------------
>
> -----
> > kam ja in den letzten
> Monaten immer wieder
> auf
> Tele5 (glaube
> ich). Irgendwie fand ich
> ihn weit
> besser
> als viele andere SF-Filme aus
> dieser
> Zeit.
>
> Doch, das stimmt.
> Der Film
> ist nicht schlecht.
>
> > Was für
> Trottel überlegen sich eigentlich
> die
>
> deutschen Titel für solche Filme? Denn
> Flucht
> ins
> 23. Jahrh. ergibt überhaupt keinen
>
> Sinn. Sowas
> begreife ich nicht. Wie man
> auf
> sowas kommt.
>
> Das denke
> ich mir auch immer wieder aufs neue.
>
> Jap, ich sag nur... "Der Morgen stirbt nie" (es
> sei denn es wird Abend...), mir wurde auch nie
> klar warum "Face/off" in "Im Körper des Feindes"
> übersetzt wurde und und und
>
> Zim
> Zum glück hamse das nicht mit "Space Balls"
> gemacht^^
>
Mann, da haste dir auch die Filme ausgesucht, die noch gut getroffen sind. Sinngemäß ist es nämlich schon irgendwie, oder wie würdest du Face/off übersetzen? Viel schlimmer finde ich diese Pseudo-Englischen Titel, die für einen muttersprachler vollkommen dämlich klingen:
Extreme Rage
Born 2 Die
Welcome to the Jungle
und von den Perlen der 70er (bspw. Soylent Green, wie ja auch bereits genannt) mal ganz zu schweigen.
Achja: Mein Liebling ist noch ein unheimlich guter Horrorklassiker namens "Last House on the Left", oder sollte ich sagen "Mondo Brutale" (!)
Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen
Zim schrieb:
-------------------------------------------------------
> Zum glück hamse das nicht mit "Space Balls"
> gemacht^^
>
Weltraum-Hoden? *duck*
Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen
fuzzy schrieb:
-------------------------------------------------------
> Zim schrieb:
> --------------------------------------------------
> -----
> > Zum glück hamse das nicht mit "Space
> Balls"
> gemacht^^
>
> Weltraum-Hoden? *duck*
Weltraum-Eier? *und weg*
Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen
km schrieb:
-------------------------------------------------------
> fuzzy schrieb:
> --------------------------------------------------
> -----
> > Zim schrieb:
>
> --------------------------------------------------
>
> -----
> > Zum glück hamse das nicht
> mit "Space
> Balls"
> gemacht^^
>
> Weltraum-Hoden? *duck*
>
> Weltraum-Eier? *und weg*
Könnt ja wohl sicher sein, dass das die Übersetzung wäre:
"Weltraum Kugeln" oder "Raum Kugeln"
Weil entweder lassen sie sich was komplett neues einfallen oder sie übersetzen es 1:1 (und hängen noch einen unpassenden Untertitel dran...).
Benutzer wird von Ihnen ignoriert. Anzeigen
Kommentare: 228 | letzter Beitrag 07:38 Uhr
Kommentare: 140 | letzter Beitrag 07:01 Uhr
Kommentare: 125 | letzter Beitrag 00:40 Uhr
Kommentare: 116 | letzter Beitrag 04:24 Uhr
Kommentare: 109 | letzter Beitrag 05:56 Uhr
E-Mail an news@golem.de

Ford will mit Hilfe von Robotern künftig die Haltbarkeit seiner Fahrzeuge testen und lässt sie auf einem abgesperrten Testgelände ans Steuer. Für menschliche Testfahrer wären die Tests zu anstrengend, meint Ford.

E3 2013 Die USA als offene und persistente Spielewelt, High-End-Grafik und Unterstützung für mobile Endgeräte sollen The Crew zum Rennspiel der nächsten Generation machen. Golem.de ist schon mal Probe gefahren.

Expensive Data: Ein Blogger aus Sachsen-Anhalt wollte mit hochauflösenden Karten der Überschwemmung die Hilfsmaßnahmen erleichtern. Auf Open Data hoffte er aber vergeblich: Für die Daten des Zentrums für Satellitengestützte Kriseninformation sollte er 800 Euro bezahlen.

ISC Intel erweitert das Angebot seiner Xeon-Phi-Rechenkarten. Die ursprünglich als Larrabee-Grafikkarten entwickelten Chips gibt es zudem in einer platzsparenden Bauform, und bald soll es auch erste Xeon-Phi-Chips in 14-nm-Bauweise und als eigenständigen Prozessor geben.

Dick Cheney, US-Vizepräsident zu Zeiten von George W. Bush, will in dem Ex-NSA-Mitarbeiter Edward Snowden einen chinesischen Spion erkannt haben und nennt ihn einen "Verräter". Seine Flucht nach China sei dafür der Beleg.

Das unter Windows beliebte Tool CPU-Z ist nun auch für Android erhältlich. Es zeigt unter anderem für den Kern des Prozessors den aktuellen Takt an, kann aber auch die Sensoren wie das Gyroskop auslesen.