-
Denglisch am Sonntag: Heute Boardmittel
Autor: klick mich 23.10.22 - 13:35
Muss das sein? Das ist eine unnötige Kreation, denn das Wort Bordmittel existiert im Deutschen (spart sogar einen Buchstaben). Der Backshop hat hier wohl kreativ Pate gestanden?
Klick me
"Der Vorteil der Klugheit besteht darin, daß man sich dumm stellen kann. Das Gegenteil ist schon schwieriger." Kurt Tucholsky -
Re: Denglisch am Sonntag: Heute Boardmittel
Autor: PrinzessinArabella 23.10.22 - 14:04
klick mich schrieb:
--------------------------------------------------------------------------------
> Muss das sein? Das ist eine unnötige Kreation, denn das Wort Bordmittel
> existiert im Deutschen (spart sogar einen Buchstaben). Der Backshop hat
> hier wohl kreativ Pate gestanden?
>
> Klick me
Mit Bord wird im Deutschen ein Schiff gemeint. Board ist hier lediglich ein Rechtschreibfehler -
Re: Denglisch am Sonntag: Heute Boardmittel
Autor: ohinrichs 23.10.22 - 15:43
Nee, ein Rechtschreibfehler ist das nicht. Gewollt sicherlich auch nicht. Das muss irgendein psychologischer Effekt sein, für den es sicherlich auch irgendeinen Namen gibt. Ich hab das auch manchmal. Dann schreib ich so komische Dinge wie Äppel statt Apple. Obwohl ich genau weiß, dass das falsch ist. Das wirkt dann manchmal gewollt witzig, obwohl es ein Versehen ist. So etwas könnte das hier auch sein :D
-
Re: Denglisch am Sonntag: Heute Boardmittel
Autor: Sladen 23.10.22 - 16:02
klick mich schrieb:
--------------------------------------------------------------------------------
> Muss das sein? Das ist eine unnötige Kreation, denn das Wort Bordmittel
> existiert im Deutschen (spart sogar einen Buchstaben). Der Backshop hat
> hier wohl kreativ Pate gestanden?
>
> Klick me
Das heißt Bake-off in deinen lokalen Discounter :) -
Re: Denglisch am Sonntag: Heute Boardmittel
Autor: JimBean 23.10.22 - 17:05
ohinrichs schrieb:
--------------------------------------------------------------------------------
>...
> Das muss irgendein psychologischer Effekt sein, für den es sicherlich auch
> irgendeinen Namen gibt. I...
Ich bin der Meinung, diese ernstzunehmende, psychologische Erkrankung nennt sich Denglititis.
Schwer zu korrigieren, zeigen sich erste Formen davon, meisst in Verbindung mit Rinderköttelei-Syndrom und Schreiberitis. -
Re: Denglisch am Sonntag: Heute Boardmittel
Autor: Atzu 23.10.22 - 19:58
Denglische Wörter gibt es quasi kaum. Sobald ein ausländisches Wort in einem deutsch Satz benutzt wird ist es ein deutsches Wort. Wenn das nur einmal oder nur sehr selten vorkommt ist das aber nicht wirklich relevant. Aber Wörter wie Download, Blog oder Motherboard sind deutsche Wörter.
-
Re: Denglisch am Sonntag: Heute Boardmittel
Autor: Sladen 24.10.22 - 04:00
Atzu schrieb:
--------------------------------------------------------------------------------
> Denglische Wörter gibt es quasi kaum. Sobald ein ausländisches Wort in
> einem deutsch Satz benutzt wird ist es ein deutsches Wort. Wenn das nur
> einmal oder nur sehr selten vorkommt ist das aber nicht wirklich relevant.
> Aber Wörter wie Download, Blog oder Motherboard sind deutsche Wörter.
Endlich jemand der es verstanden hat. Und das ist auch gut so denn dadurch entwickelt sich Sprache weiter. Keks war auch mal eine Herleitung aus dem Englischen Heute denken Leute echt das sei uhrdeutsch :D. -
Re: Denglisch am Sonntag: Heute Boardmittel
Autor: hevilp 24.10.22 - 07:30
Motherboard ist ein deutsches Wort, weil es im Duden steht?
-
Re: Denglisch am Sonntag: Heute Boardmittel
Autor: Test_The_Rest 24.10.22 - 07:41
Uhrdeutsch ist übrigens kein urdeutschen Wort.
Soll es trotzdem von der Dudenredaktion in den Duden aufgenommen werden?
https://www.duden.de/ueber_duden/wie-kommt-ein-wort-in-den-duden
Denn nur dann gehört es offiziell zum deutschen Wortschatz...^^
Daß eine Sprache lebt, bedeutete noch lange nicht, daß jeder Unsinn einfach so aufgenommen wird.
Wenn das so wäre, könnte man sich garantiert nicht mehr unmißverständlich miteinander unterhalten...^^
Ja ich weiß, Denglischfanatikern und Genderern käme das ziemlich recht, normale Menschen sehen das aber eher kritisch. -
Re: Denglisch am Sonntag: Heute Boardmittel
Autor: der_wahre_hannes 24.10.22 - 07:43
hevilp schrieb:
--------------------------------------------------------------------------------
> Motherboard ist ein deutsches Wort, weil es im Duden steht?
Tatsächlich ist es das, ja. Sowas nennt man Lehnwort, und kommt in allen Sprachen vor, und es wird sich dabei von mehr Sprachen als von englisch bedient. Portemonnaie fällt mir da so auf Anhieb ein... -
Re: Denglisch am Sonntag: Heute Boardmittel
Autor: Test_The_Rest 24.10.22 - 07:44
Ja, ist es, weil es eben im Duden steht.
Wie auch viele andere, ehemalige Fremdworte.
Wenn die Dudenredaktion entscheidet, daß ein Fremdwort in den deutschen Wortschatz aufgenommen wird, landet es auch im Duden.
https://www.duden.de/ueber_duden/wie-kommt-ein-wort-in-den-duden -
Re: Denglisch am Sonntag: Heute Boardmittel
Autor: nae (Golem.de) 24.10.22 - 07:45
Danke für den Hinweis, ist geändert.
-
Re: Denglisch am Sonntag: Heute Boardmittel
Autor: hevilp 24.10.22 - 08:09
Ja ein Lehnwort und wird akzeptiert, deutsch ist es trotzdem nicht. Ein Schwein mit Lippenstift, ist immer noch ein Schwein. Ich find sinnvolles Denglisch überhaupt nicht schlimm, aber als deutsches Wort zu bezeichnen ist dennoch gewagt
-
Re: Denglisch am Sonntag: Heute Boardmittel
Autor: hevilp 24.10.22 - 08:15
Nachtrag, hast du dir die Seite Mal durchgelesen, wie die Wörter in den Duden kommen?
Da steht nichts darüber das das deutsche Wörter sind. Dort wird nur festgehalten, wie sie geschrieben, ausgesprochen etc werden.
Zeig Mal die Stelle, wo steht, dass es ab nun deutsch ist.
Und noch etwas, Zitat der Seite
Die Marke Duden gehört zur Cornelsen Gruppe mit Sitz in Berlin.
Ist dir bewusst, dass das eine kommerzielle Unternehmung ist, und nichts weiter? -
Re: Denglisch am Sonntag: Heute Boardmittel
Autor: Muntermacher 24.10.22 - 08:20
Sladen schrieb:
--------------------------------------------------------------------------------
> Atzu schrieb:
> ---------------------------------------------------------------------------
> -----
> > Denglische Wörter gibt es quasi kaum. Sobald ein ausländisches Wort in
> > einem deutsch Satz benutzt wird ist es ein deutsches Wort. Wenn das nur
> > einmal oder nur sehr selten vorkommt ist das aber nicht wirklich
> relevant.
> > Aber Wörter wie Download, Blog oder Motherboard sind deutsche Wörter.
>
> Endlich jemand der es verstanden hat. Und das ist auch gut so denn dadurch
> entwickelt sich Sprache weiter. Keks war auch mal eine Herleitung aus dem
> Englischen Heute denken Leute echt das sei uhrdeutsch :D.
Eine Sprachweiterentwicklung ist eine schleichende Sache und vor allem Ergänzung. Realistisch gesehen überschlagen sich Jornalisten die nächsten Anglizismen zu vewenden. Beispiele:
Cashcow statt Melkkuh
Thinktank statt Denkfabrik
Referee statt Schiedsrichter
Device statt jeweiliger Geräteklassennamen, was sogar mehr Info liefert slals der Anglizismus.
Charity statt Wohlständigkeit
Red Carpet statt Roter Teppich
Best choice statt bester Wahl (gerade eben im Radio gehört.
Best case/ worst case statt bestenfalls/schlimmstenfalls.
Und mittlerweile auch im kommen: ganze englische Sätze statt im Deutschen.
Da fragt man sich nur noch warum zum Geier, oder für die Anhänger. What the fuck?
Ich will definitv keine französischen Verhältnisse, wo die Sprach abgeschottet wird, aber bei Anglizismen hab ich das Gefühl wie bei vegetarisch/vegan. Vegetarisch ist Standard (ffeut mich auch als Carnivor), damit fällt man nicht mehr auf, also muß man nun vegan fordern (und dann am besten aber Insektengift im Garten verwenden).
Und vor allem: Nur wenn man die deutsche Sprache mag und erhalten möchte, muß man noch lange nicht rechts sein.
Warum die Sprache so schön ist, zeigt ein Meme, welche siccherlich etwas gefaket ist:
Übersetze ins englische
Wasvist der Unterschied zwischen wieso, weshalb, warum, deshalb, darum und deswegen?
What is the difference betwen why, why, why, why, why and why? -
Re: Denglisch am Sonntag: Heute Boardmittel
Autor: Tremors 24.10.22 - 08:37
In der Grundaussage stimme ich voll zu, aber das Beispiel am Ende ist mindestens stark vereinfacht, in einzelnen Teilen sogar falsch. Man könnte den Satz auch auch so übersetzen:
What is the difference between why, wherefore, wherefore, therefore, and because of? -
Re: Denglisch am Sonntag: Heute Boardmittel
Autor: Muntermacher 24.10.22 - 08:42
Tremors schrieb:
--------------------------------------------------------------------------------
> In der Grundaussage stimme ich voll zu, aber das Beispiel am Ende ist
> mindestens stark vereinfacht, in einzelnen Teilen sogar falsch. Man könnte
> den Satz auch auch so übersetzen:
> What is the difference between why, wherefore, wherefore, therefore, and
> because of?
Deswegen meinte ich auch etwas gefaked. Ich hatte exakt den gleichen Gedanken wie Du, als ich das als Bildschirmphoto von Google Translate erhielt. -
Re: Denglisch am Sonntag: Heute Boardmittel
Autor: Potrimpo 24.10.22 - 09:08
Gefaked?
Photo? (Immer diese Gräzismen, Lichtbild, eingedeutscht Foto) -
Re: Denglisch am Sonntag: Heute Boardmittel
Autor: Muntermacher 24.10.22 - 09:15
Potrimpo schrieb:
--------------------------------------------------------------------------------
> Gefaked?
> Photo? (Immer diese Gräzismen, Lichtbild, eingedeutscht Foto)
Eingedeutscht Photo, Foto bei ser Rechtwürgreform kam für die, die zu faul sind richtig zu schreiben (LR-Schwäche daher ausgeklammert von mir). Gib mir für gefaked ein existierendes deutsches Wort. Wie ich oben sagte, ich bin nicht gegen Anglizismen allgemein, ich seh nur keinen Sinn darin ersetzende zu verwenden.
Edit: da ich nichtdeutsch verheiratet bin, erlebe ich auch einen anderen Nachteil in Anglizismen: die Bedeutung,ist, nicht jedem mit Fremdsprache deutsch bekannt. Englisch können nicht alle.
2 mal bearbeitet, zuletzt am 24.10.22 09:17 durch Muntermacher. -
Re: Denglisch am Sonntag: Heute Boardmittel
Autor: Potrimpo 24.10.22 - 10:00
Fake/en: Je nach Sinnzusammenhang Fälschung/fälschen, Verfälschung/verfälschen, Schwindel/schwindeln, Betrug/betrügen.
Vor und nach der Rechtschreibreform ist Photo (Foto war durchaus schon eingedeutscht, Fotograf, manchmal auch Fotograph (lol)) Gräzismus. Was spricht gegen Lichtbild? sowie das Lichtspielhaus oder Filmvorführung (Kino, Cinematograph, Kinematograph, ebenfalls aus dem Griechischen).



