-
mecker: "aktive Geräuschkontrolle"
Autor: zwergberg 22.11.21 - 13:16
> Mit einer aktiven Geräuschkontrolle soll der Innenraum besonders leise werden.
Der bewanderte Leser ahnt also, dass im Original gewiss von "active noise control" die Rede war und dann gebrochen ins Deutsche "übersetzt" wurde.
"Control" lässt sich in den meisten Fällen *nicht* mit Kontrolle übersetzten, sondern mit Steuerung. -
Re: mecker: "aktive Geräuschkontrolle"
Autor: LittleGizzmo 22.11.21 - 13:19
zwergberg schrieb:
--------------------------------------------------------------------------------
> > Mit einer aktiven Geräuschkontrolle soll der Innenraum besonders leise
> werden.
>
> Der bewanderte Leser ahnt also, dass im Original gewiss von "active noise
> control" die Rede war und dann gebrochen ins Deutsche "übersetzt" wurde.
> "Control" lässt sich in den meisten Fällen *nicht* mit Kontrolle
> übersetzten, sondern mit Steuerung.
Oder , um dem allgemein beliebte. AKüFi zu fröhnen, einfach ANC schreiben :-) -
Re: mecker: "aktive Geräuschkontrolle"
Autor: zwergberg 22.11.21 - 13:21
Damit hätten auf Golem sicherlich mehr Leser etwas anfangen können. Sonst fragt man sich erst, wer denn da kontrollieren kommt.
-
Re: mecker: "aktive Geräuschkontrolle"
Autor: mfgchen 22.11.21 - 13:49
ANC ist aber Active Noise Cancellation.
Ist also die Frage, ob hier das selbe gemeint ist oder was anderes - ich vermute, aufgrund der Beschreibung, letzteres



