1. Foren
  2. Kommentare
  3. Games-Forum
  4. Alle Kommentare zum Artikel
  5. › Spieletest Portal 2…

Deutsche Synchronisation

Neue Foren im Freiraum! Raumfahrt und freie Software haben jetzt einen Platz, die Games tummeln sich jetzt alle in einem Forum.
  1. Thema

Neues Thema Ansicht wechseln


  1. Deutsche Synchronisation

    Autor: Merkbefreit 19.04.11 - 14:05

    ..ist kaum auszuhalten.. klingt wie aus einem WaltDisney - Film..
    Hoffe man kann auf englisch stellen.

  2. Re: Deutsche Synchronisation

    Autor: Hengzt 19.04.11 - 14:14

    Kann ich nicht ganz nachvollziehen.

    Ich finde die deutsche Sync herrlich. Musste teilweise sehr lachen, ist immer verständlich und Glados wurde super verzerrt.

    Vorallem die Sprüche sind genial.

    sinngemäß:
    "Du fliegst wie ein Adler... ein dicker fetter Adler!"
    oder:
    "Es werde Licht, sprach Gott. Ich habe Gott zitiert!"

    Aber zu deiner Beruhigung... Man kann auf Englisch stellen! :)

  3. Re: Deutsche Synchronisation

    Autor: Muhaha 19.04.11 - 14:16

    Merkbefreit schrieb:
    --------------------------------------------------------------------------------

    > Hoffe man kann auf englisch stellen.

    Das ist bei Steam immer so ein Glücksspiel mit den Sprachversionen. Je nachdem, was ein Publisher entscheidet, wird man je nach Einwahl-IP auf ein bestimmtes Sprachpaket festgelegt, ohne die Möglichkeit dies nachträglich zu ändern. So gibt es immer wieder US-Kunden, die nach einem Einkauf während zB. eines Europa-Urlaubes merken, dass ihr Spiel trotz US-Account stur in Deutsch bleibt. Die Dawn of War 1 - Spiele von THQ sind da ein abschreckendes Beispiel.

    Valve-Spiele sind meines Wissens zwar immer multilingual gewesen, aber das muss ja nicht heissen, dass es bei Portal 2 auch so ist :)

  4. Re: Deutsche Synchronisation

    Autor: Peter Fischer 19.04.11 - 14:19

    Muhaha schrieb:
    --------------------------------------------------------------------------------
    > Valve-Spiele sind meines Wissens zwar immer multilingual gewesen, aber das
    > muss ja nicht heissen, dass es bei Portal 2 auch so ist :)

    Sprachen: Englisch*, Französisch*, Deutsch*,

    *Sprachen mit voller Audio-Unterstützung

    http://store.steampowered.com/app/620/

    Jesus is coming. Look busy.

  5. Re: Deutsche Synchronisation

    Autor: iMoep 19.04.11 - 14:36

    Hengzt schrieb:
    --------------------------------------------------------------------------------
    > Kann ich nicht ganz nachvollziehen.
    >
    > Ich finde die deutsche Sync herrlich. Musste teilweise sehr lachen, ist
    > immer verständlich und Glados wurde super verzerrt.
    >

    Ich kann das schon nachvollziehen. Ich muss bei deutschen Syncs und Übersetzungen nämlich auch jedes mal lachen.

    Ich habe vor einiger Zeit mal eine Studie über Roboterbegleiter gelesen, in denen von den Testern hauptsächlich als Problem die nicht vorhandene passende Lippenbewegung genannt wurde und das durchaus zu negativer Wahrnehmung solch eines Begleiters führt.

    Die hätten den Test mal in Deutschland machen sollen. Neben so nobelpreisverdächtigen Übersetzungen wie "Stückchen Kuchen" oder auch anders herum public viewing mit Fussball zu verbinden, nehmen hier sehr viele nichtmal auf risiegen Leinwänden in Kinos war, dass die Protagonisten deutlich etwas anderes sagen, als das was aus den Boxen kommt.

  6. Re: Deutsche Synchronisation

    Autor: Hengzt 19.04.11 - 14:49

    iMoep schrieb:
    --------------------------------------------------------------------------------
    > Ich habe vor einiger Zeit mal eine Studie über Roboterbegleiter gelesen, in
    > denen von den Testern hauptsächlich als Problem die nicht vorhandene
    > passende Lippenbewegung genannt wurde und das durchaus zu negativer
    > Wahrnehmung solch eines Begleiters führt.

    Dann können wir ja froh sein, dass die Roboter bei Portal 2 keine Lippen haben! :)

  7. Re: Deutsche Synchronisation

    Autor: DiscoVolante 19.04.11 - 15:00

    viel schlimmer finde ich da absolut unverständliche übersetzungsfehler.
    manchmal kommt es mir vor, als hätten die übersetzer das spiel und die jeweilige szene überhaupt nie zu gesicht bekommen.

    beispiel: worms
    dort gibt es eine pumpe für giftgas, ähnlich den sprühpumpen für insektenvernichtungsmitteln die man aus comics kennt. die heißt im englischen "gas pump". nun kann ja "gas" sowohl gas, als auch benzin bedeuten, und dementsprechend auch "gas pump" entweder "gaspumpe" oder "zapfsäule".
    und bei dieser 50/50 chance haben dann sich dann die übersetzer scheinbar ohne einen blick auf das spiel direkt für die falsche hälfte, nämlich für "zapfsäule" entschieden.

    es gibt noch ein spiel, bei dem mir der fehler mit gas und benzin aufgefallen ist, ich weiß allerdings nicht mehr genau wo.

    ähnlich ist auch die folge der simpsons mit stephen hawking. er sagt "there was a tear in the space-time-conitinuum", da tear sowohl riss, als auch träne heißen kann, wurde daraus im deutschen "es gab eine träne im raum-zeit-kontinuum".
    hätte man die folge wirklich gesehen, hätte man sofort kapiert, dass es sich hier nicht um die träne handeln kann, sondern nur um den riss...

  8. Re: Deutsche Synchronisation

    Autor: blablub 19.04.11 - 15:01

    ALLE Valve-Spiele lassen sich in JEDER Sprache einstellen, die jemals von Valve für das jeweilige Spiel veröffentlich wurden ist.

    Über andere Publisher weiß ich nichts, nutze Steam nur mit Valve-Spielen.

  9. Re: Deutsche Synchronisation

    Autor: kendon 19.04.11 - 15:13

    "lasst uns noch eine runde verliese und drachen spielen!" kann ich da nur sagen. gabs bei simpsons UND futurama. mein erster blick ging auch auf die sprachunterstützung, nachdem englisch angegeben ist kann ichs mir ja doch kaufen.

  10. Re: Deutsche Synchronisation

    Autor: dafire 19.04.11 - 15:29

    Ich hab bei 77 Steam Spielen nicht eins das sich nicht umschalten lässt.

    Soweit ich weiss betrifft das nur deutsche "geschnittene" Spiele... die lassen sich nicht umschalten weil es einfach keine geschnittene englische Version gibt .)

    Wenn ich bei Dawn of War Platinum Edition bei Steam schaue steht da:
    Languages: English, French, German, Italian, Spanish

  11. Re: Deutsche Synchronisation

    Autor: LH 19.04.11 - 15:30

    DiscoVolante schrieb:
    --------------------------------------------------------------------------------
    > viel schlimmer finde ich da absolut unverständliche übersetzungsfehler.
    > manchmal kommt es mir vor, als hätten die übersetzer das spiel und die
    > jeweilige szene überhaupt nie zu gesicht bekommen.

    So ist es oft auch.
    Software wird üblicherweise in Form von Listen von Platzhaltern übersetzt. Es gibt also einen Platzhalter, z.B. "GASPUMP". dem dann die Übersetzung gegenübersteht, also Englisch, Deutsch, Spanisch usw.
    Wie und wo "GASPUMP" aber im Quellcode genutzt wird, das weiß der Übersetzer oft nicht, außer er versucht es selbst herauszufinden. Teils geht das aber erst, wenn die erste Übersetzung schon fertig ist.

    Probleme ergeben sich auch oft aus Übersetzungen, die nur in der Originalsprache gleich sind. So gibt es Fälle, in denen Entwickler z.B. ein Wort wie "to" im Englischen in die Übersetzungliste packen, es aber so verwenden das man es nicht einheitlich im Deutschen 1x übersetzen kann. Da wird dann "To" im E-Mail Empfängerfeld genutzt, obwohl dort der Key besser "recipient" oder ähnliches wäre. Da es im Englischen aber eben auch nur "to" sein kann, geht man den kurzen weg.

    > ähnlich ist auch die folge der simpsons mit stephen hawking. er sagt "there
    > was a tear in the space-time-conitinuum", da tear sowohl riss, als auch
    > träne heißen kann, wurde daraus im deutschen "es gab eine träne im
    > raum-zeit-kontinuum".
    > hätte man die folge wirklich gesehen, hätte man sofort kapiert, dass es
    > sich hier nicht um die träne handeln kann, sondern nur um den riss...

    Der alte, grässliche, Simpsonsübersetzer ist inzwischen Tod. Aber ja, er war extrem lustlos was so etwas angeht. Es ist aber besser geworden. Die Folgen leider nicht.

  12. Re: Deutsche Synchronisation

    Autor: Muhaha 19.04.11 - 18:29

    dafire schrieb:
    --------------------------------------------------------------------------------

    > Wenn ich bei Dawn of War Platinum Edition bei Steam schaue steht da:
    > Languages: English, French, German, Italian, Spanish

    Ja, das steht da zwar, kaufe ich dieses Produkt aber über eine deutsche Einwahl-IP bekomme ich zwangsweise eine NICHT umstellbare deutsche Version vorgesetzt.

    Genau das gleiche Spielchen bei Titan Quest auf Steam. Zuerst wird die englisch-sprachige Version geladen und installiert. Startet man das Spiel, wird es zwangsweise mit deutschen Sprachfiles unvollständig aktualisiert, so dass man hinterher einen Mischmasch aus Deutsch und Englisch hat. Ist nicht abbrechbar und nicht zu vermeiden.

    Was unter anderem dazu führt, dass ich bei Steam nur noch dann ein Spiel anmiete, wenn es einen in meinen Augen angemessenen Mietpreis von deutlich unter 10 Euro hat. Das Wort "Kaufen" nehme ich bei Steam eh nicht mehr in den Mund.

  13. Re: Deutsche Synchronisation

    Autor: dafire 19.04.11 - 19:19

    Ich lass mir spiele einfach aus dem ausland schenken .. sprich ich geb wem in usa oder uk geld und die machen mir dafür ein steam geschenk.

    so kostet portal 2 z.B. statt 49 euro ungefähr 32 euro und es ist die version die man in alle sprachen umschalten kann :)

  14. Re: Deutsche Synchronisation

    Autor: vulkman 19.04.11 - 19:30

    dafire schrieb:
    --------------------------------------------------------------------------------
    > Ich lass mir spiele einfach aus dem ausland schenken .. sprich ich geb wem
    > in usa oder uk geld und die machen mir dafür ein steam geschenk.
    >
    > so kostet portal 2 z.B. statt 49 euro ungefähr 32 euro und es ist die
    > version die man in alle sprachen umschalten kann :)

    Und? Hast Du DoW Platinum? Kann man das auf Englisch spielen?

  15. Re: Deutsche Synchronisation

    Autor: dafire 19.04.11 - 19:33

    vulkman schrieb:
    --------------------------------------------------------------------------------
    > dafire schrieb:
    > ---------------------------------------------------------------------------
    > -----
    > > Ich lass mir spiele einfach aus dem ausland schenken .. sprich ich geb
    > wem
    > > in usa oder uk geld und die machen mir dafür ein steam geschenk.

    > Und? Hast Du DoW Platinum? Kann man das auf Englisch spielen?

    klar ... das ist in der uk und us version die muttersprache :)

  16. Re: Deutsche Synchronisation

    Autor: vulkman 19.04.11 - 19:43

    dafire schrieb:
    --------------------------------------------------------------------------------
    > vulkman schrieb:
    > ---------------------------------------------------------------------------
    > -----
    > > dafire schrieb:
    > >
    > ---------------------------------------------------------------------------
    >
    > > -----
    > > > Ich lass mir spiele einfach aus dem ausland schenken .. sprich ich geb
    > > wem
    > > > in usa oder uk geld und die machen mir dafür ein steam geschenk.
    >
    > > Und? Hast Du DoW Platinum? Kann man das auf Englisch spielen?
    >
    > klar ... das ist in der uk und us version die muttersprache :)

    Na hätte ja sein können, dass das schnurz ist, wenn Du Dein Geschenk in Deutschland auspackst...

    Gibt's für sowas ne Plattform (was anderes als ebay) oder braucht man da persönliche Kontakte?

  17. Re: Deutsche Synchronisation

    Autor: amp amp nico 20.04.11 - 05:02

    Also Johhny 5 hatte sowas wie Lippen und da gab es sogar bei der originalen, Englischen Synchro dieses spezielle Problem :D
    Hat ihn aber seinerzeit nicht weniger symphatisch gemacht.

  18. Re: Deutsche Synchronisation

    Autor: dopemanone 20.04.11 - 08:42

    mein liebster: "ihr könnt rennen aber nicht gleiten" -.-"

  1. Thema

Neues Thema Ansicht wechseln


Um zu kommentieren, loggen Sie sich bitte ein oder registrieren Sie sich. Sie müssen ausserdem in Ihrem Account-Profil unter Forum einen Nutzernamen vergeben haben. Zum Login

Stellenmarkt
  1. Anwendungsentwicklerin / Anwendungsentwickler (m/w/d)
    Information und Technik Nordrhein-Westfalen (IT.NRW), Düsseldorf
  2. Qualitätssicherung Softwaretester (m/w/d)
    secunet Security Networks AG, Essen
  3. Testingenieur (w/m/d) in der Automobilindustrie
    Vdynamics GmbH, München
  4. Inhouse SAP FI/CO-Berater (m/w/d)
    Thomas Sabo GmbH & Co. KG, Lauf an der Pegnitz

Detailsuche


Golem pur
  • Golem.de ohne Werbung nutzen

Anzeige
Top-Angebote
  1. (u. a. A40 TR Over-Ear-Headset PC, PS5,PS4 fjür 135,99€ + MixAmp Pro TR für 225,99€, A50...
  2. Die Top Deals am Black Friday bei Amazon, Media Markt, Otto & Co.
  3. 167,96€ bei Mindfactory (Bestpreis)
  4. (u. a. Forza Horizon 5 (Windows PC oder Xbox One / Series X|S Download Code) für 45,99€, PSN...


Haben wir etwas übersehen?

E-Mail an news@golem.de