1. Foren
  2. Kommentare
  3. Internet
  4. Alle Kommentare zum Artikel
  5. › Übersetzungsfehler: Silikon und…

Nervous twitch = nur Zucken oder Tic?

  1. Thema

Neues Thema Ansicht wechseln


  1. Nervous twitch = nur Zucken oder Tic?

    Autor: g123456 23.01.12 - 13:12

    "We gave her a nervous twitch." heißt meiner Meinung nach, dass die Lehrerin nach dem derben Streich ein nervöses Zucken bekam, also dauerhaft bzw. über einen gewissen Zeitraum hinweg. Das kann bspw. ein stressbedingtes, nervöses Zucken von Gesichtspartien sein, vielleicht auch verbunden mit einer allgemeinen Schreckhaftigkeit.

    Hätte die Lehrerin beim Knall nur einmal kurz gezuckt, wäre die Geschichte ja kaum der Rede wert. Relevant wird die Geschichte, wenn sich längerfristige Folgen eingestellt haben. Ich denke, hier geht es um einen Tic: http://en.wikipedia.org/wiki/Tic

    Insofern ist die Übersetzung "Das hat sie wirklich fertiggemacht" nicht wirklich treffend, aber vom Sinngehalt her schon treffend.

  1. Thema

Neues Thema Ansicht wechseln


Um zu kommentieren, loggen Sie sich bitte ein oder registrieren Sie sich. Sie müssen ausserdem in Ihrem Account-Profil unter Forum einen Nutzernamen vergeben haben. Zum Login

Stellenmarkt
  1. Product Owner - Media Solutions (m/f/d)
    Cataneo GmbH, München
  2. Mitarbeiter IT-Service (m/w/d)
    dennree GmbH, Töpen (Raum Hof)
  3. Smart-City-Manager (w/m/d)
    Stadt Fürth, Fürth
  4. Head of Product Softwaresolution therapie (m/w/d)
    MediFox GmbH, deutschlandweit

Detailsuche


Golem pur
  • Golem.de ohne Werbung nutzen

Anzeige
Hardware-Angebote
  1. 419,99€
  2. 499,99€


Haben wir etwas übersehen?

E-Mail an news@golem.de