1. Foren
  2. Kommentare
  3. OpenSource-Forum
  4. Alle Kommentare zum Artikel
  5. › BSD: Lumina Desktop rüstet…

Furchtbare Übersetzung

Neue Foren im Freiraum! Raumfahrt und freie Software haben jetzt einen Platz, die Games tummeln sich jetzt alle in einem Forum.
  1. Thema

Neues Thema Ansicht wechseln


  1. Furchtbare Übersetzung

    Autor: Anonymer Nutzer 12.02.16 - 12:50

    Auf der Suche nach Screenshots habe ich eben mal die offizielle Website ausgekundschaftet.
    Man findet (auf der deutschen Seite) kaum einen Satz der korrekt in die deutsche Sprache übersetzt worden ist.
    Ist die deutsche GUI so fehlerbehaftet wie man es anhand der Website erwarten würde?

  2. Re: Furchtbare Übersetzung

    Autor: satriani 12.02.16 - 13:29

    Wo liegt den das Problem? Merkst du das nicht, dass es die deutsche Übersetzer fehlen, also bist du rechtzeitig am richtigem Platz. Los, mach dich doch ans Werk und hilf dem Projekt beim Übersetzen, anstatt zu meckern. ;)
    Das ist das schöne am OpenSource, jeder kann eine Verbesserung beitragen.

    ╔═══════════════════════════════════════════╗
      Was hat FreeBSD mit einem massiven Sonnensturm gemeinsam?
      Das Aus für Hacker !
    ╚═══════════════════════════════════════════╝



    1 mal bearbeitet, zuletzt am 12.02.16 13:29 durch satriani.

  3. Re: Furchtbare Übersetzung

    Autor: HanSwurst101 12.02.16 - 13:50

    Man kann sich nicht um jede Linux Distribution auf dieser Welt kümmen. Wenn sich irgendwo auf dieser Welt irgendjemand entschließt die Xte Linux Version aus langeweile oder als Hobby zu erstellen und alles noch mal erfindet was es schon längst gibt dann sollte man das auch schon richtig anfassen. Also am besten in der Muttersprache, bei der Muttersprache bleiben, oder ein großes Team zusamenstellen / Kompetenzen erwerben die das Projekt positiv unterstützen.

  4. Re: Furchtbare Übersetzung

    Autor: Thiesi 12.02.16 - 14:09

    Cöcönut schrieb:
    --------------------------------------------------------------------------------
    > Auf der Suche nach Screenshots habe ich eben mal die offizielle Website
    > ausgekundschaftet.
    > Man findet (auf der deutschen Seite) kaum einen Satz der korrekt in die
    > deutsche Sprache übersetzt worden ist.

    Ganz offensichtlich handelt es sich um eine in Echtzeit durchgeführte maschinelle Übersetzung.

  5. Re: Furchtbare Übersetzung

    Autor: Anonymer Nutzer 12.02.16 - 15:24

    Thiesi schrieb:
    --------------------------------------------------------------------------------
    > Ganz offensichtlich handelt es sich um eine in Echtzeit durchgeführte
    > maschinelle Übersetzung.

    Da hast du Recht. Das Problem dabei ist aber, dass selbst die Shellbefehle zur Installation von den Paketen kaputtübersetzt wurden. Die deutsche Übersetzung ist damit völlig unbrauchbar. In so einem Fall sollte man besser bei Englisch bleiben, als dieses Chaos hochzuladen.

  6. Re: Furchtbare Übersetzung

    Autor: Thiesi 12.02.16 - 15:31

    Cöcönut schrieb:
    --------------------------------------------------------------------------------
    > Thiesi schrieb:
    > ---------------------------------------------------------------------------
    > -----
    > > Ganz offensichtlich handelt es sich um eine in Echtzeit durchgeführte
    > > maschinelle Übersetzung.
    >
    > Da hast du Recht. Das Problem dabei ist aber, dass selbst die Shellbefehle
    > zur Installation von den Paketen kaputtübersetzt wurden. Die deutsche
    > Übersetzung ist damit völlig unbrauchbar. In so einem Fall sollte man
    > besser bei Englisch bleiben, als dieses Chaos hochzuladen.

    Ich *vermute*, da wurde nichts hochgeladen - die Übersetzung findet in Echtzeit im Hintergrund statt. Ich *vermute* weiter, die Person, die den englischen Text geschrieben hat, verfügt nicht über hinreichende Kenntnisse der deutschen Sprache, um das Problem zu erkennen. Aber ja, du hast natürlich recht: Die Übersetzung(en? Die anderen Sprachversionen werden wohl nicht besser sein.) abzuschalten, dürfte in diesem Falle die wohl deutlich bessere Variante sein.

  7. Re: Furchtbare Übersetzung

    Autor: pythoneer 12.02.16 - 15:43

    Oder man versucht beim Thema zu bleiben und meckert nicht über Linux, wenn es um BSD geht ;)

  8. Re: Furchtbare Übersetzung

    Autor: SelfEsteem 12.02.16 - 15:43

    HanSwurst101 schrieb:
    --------------------------------------------------------------------------------
    > Man kann sich nicht um jede Linux Distribution auf dieser Welt kümmen. Wenn
    > sich irgendwo auf dieser Welt irgendjemand entschließt die Xte Linux
    > Version aus langeweile oder als Hobby zu erstellen und alles noch mal
    > erfindet was es schon längst gibt dann sollte man das auch schon richtig
    > anfassen. Also am besten in der Muttersprache, bei der Muttersprache
    > bleiben, oder ein großes Team zusamenstellen / Kompetenzen erwerben die das
    > Projekt positiv unterstützen.

    Jaja, nur gut, dass Lumina weder das xte Linux, noch eine Linux Distribution oder ueberhaupt einen Linux-Schwerpunkt hat.
    Aber sobald ich irgendwo einen Artikel finde, auf den deine Antwort passt, sag ich dir bescheid ...

  9. Re: Furchtbare Übersetzung

    Autor: Atalanttore 13.02.16 - 16:36

    Cöcönut schrieb:
    --------------------------------------------------------------------------------
    > Man findet (auf der deutschen Seite) kaum einen
    > Satz der korrekt in die deutsche Sprache übersetzt
    > worden ist.
    > Ist die deutsche GUI so fehlerbehaftet wie man es
    > anhand der Website erwarten würde?

    Hier kannst du die Übersetzung verbessern:
    http://translate.pcbsd.org/de/lumina/

  1. Thema

Neues Thema Ansicht wechseln


Um zu kommentieren, loggen Sie sich bitte ein oder registrieren Sie sich. Sie müssen ausserdem in Ihrem Account-Profil unter Forum einen Nutzernamen vergeben haben. Zum Login

Stellenmarkt
  1. Sachbearbeiter (w/m/d) IT-Betreuung und Teamassistenz Schulen
    KommunalBIT AöR, Fürth
  2. IT Systemadministrator (m/w/d)
    htp GmbH, Hannover
  3. Client-Hardware - Konzeption, IT-Asset-Lifecycle-Management und Support
    Universität Hamburg, Hamburg
  4. IT-Projektleiter (w/m/d) in der Logistik
    SSI SCHÄFER IT Solutions GmbH, Dortmund

Detailsuche


Golem pur
  • Golem.de ohne Werbung nutzen

Anzeige
Spiele-Angebote
  1. (u. a. Desperados 3 für 15,99€, Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy für 14,99€, King's...
  2. 19,79€
  3. 49,99€


Haben wir etwas übersehen?

E-Mail an news@golem.de


Tesla Model Y im Test: Die furzende Familienkutsche
Tesla Model Y im Test
Die furzende Familienkutsche

Teslas Model Y ist der Wunschtraum vieler Model-3-Besitzer. Reichweite und Raumangebot überzeugen im Test - doch der Autopilot ist nicht konkurrenzfähig.
Ein Test von Friedhelm Greis

  1. Klimaschutz 14 Millionen Elektroautos bis 2030 erforderlich
  2. Probefahrt mit BMW i4 M50 Für mehr Freude am Fahren
  3. Mercedes-AMG-CTO Hermann "V8-Sound im Elektroauto wäre Quatsch"

Bluetooth-Lautsprecher LSPX-S3 im Test: Sonys Glaskolben-Lampe rockt
Bluetooth-Lautsprecher LSPX-S3 im Test
Sonys Glaskolben-Lampe rockt

Sonys neuer Bluetooth-Lautsprecher unterstützt Musik mit stimmungsvoller Beleuchtung - ein ungewöhnliches Gerät mit nur wenigen Schwächen.
Ein Test von Ingo Pakalski

  1. Zoomobjektiv Sony bringt FE 70-200mm F2.8 GM OSS II mit rund 1 kg Gewicht
  2. Playstation Sony patentiert Auswirkungen von Spielegewalt
  3. ZV-E10 Sony bringt spiegellose Systemkamera für Youtuber

Astrofotografie: Der Himmel so nah
Astrofotografie
Der Himmel so nah

Wer den Nachthimmel fotografiert, erfasst viel mehr als mit bloßem Auge. Wir geben Tipps für den Einstieg in das faszinierende Hobby Astrofotografie.
Eine Anleitung von Mario Keller