-
US Luftwaffe ?
Autor: sambache 10.11.17 - 16:08
Seit wann hat die Luftwaffe einen Ableger in den USA ?
-
Re: US Luftwaffe ?
Autor: korona 10.11.17 - 16:21
Wie würdest du es übersetzen? US Luftkraft ;)
Ne mal ehrlich was wäre für dich denn richtig? US Airforce, Luftwaffe der Vereinigten Staaten, Luftstreitkraft der Vereinigten Staaten? -
Re: US Luftwaffe ?
Autor: sambache 10.11.17 - 16:28
Es ist natürlich unsinnig, Eigennamen zu übersetzen.
Luftwaffe ist ein Eigenname.
US Air Force ist ein Eigenname.
Richtig ist daher : US Air Force
1 mal bearbeitet, zuletzt am 10.11.17 16:29 durch sambache. -
Re: US Luftwaffe ?
Autor: George99 10.11.17 - 17:13
Nein. Richtig wäre die US Luftstreitkräfte
-
Re: US Luftwaffe ?
Autor: genussge 10.11.17 - 18:23
Nein, richtig wäre: Luftstreitkräfte der Vereinigten Staaten von Amerika
-
Re: US Luftwaffe ?
Autor: pool 10.11.17 - 19:21
sambache schrieb:
--------------------------------------------------------------------------------
> Es ist natürlich unsinnig, Eigennamen zu übersetzen.
So simpel ist das nicht:
Bundeswehr - German Armed Forces
Mailand - Milano
Winkelgasse - Diagon Alley
Oberhaus - House of Lords
Nordsee - Nordsjøen