Abo
  1. Foren
  2. Kommentare
  3. Games
  4. Alle Kommentare zum Artikel
  5. › Spieletest: Naruto - Rise Of A Ninja

"Fans des Anime können trotzdem zugreifen ... "

  1. Thema

Neues Thema Ansicht wechseln


  1. "Fans des Anime können trotzdem zugreifen ... "

    Autor: FranUnFine 03.01.08 - 15:14

    Die können auch bei wirklich allem zugreifen, so niedrige Ansprüche, wie die haben.^^

  2. Re: "Fans des Anime können trotzdem zugreifen ... "

    Autor: FF7Cayn 03.01.08 - 15:43

    FranUnFine schrieb:
    -------------------------------------------------------
    > Die können auch bei wirklich allem zugreifen, so
    > niedrige Ansprüche, wie die haben.^^

    Liegt mitunter daran das einfach so wenig von dem was in Japan im gerne "Anime" produziert wird auf dem Europäischen markt landet.

    Wenn man dann noch wählerisch wirst brauchst dir garnix mehr zu kaufen.

  3. Re: "Fans des Anime können trotzdem zugreifen ... "

    Autor: K.A.I.N. 03.01.08 - 16:00

    FranUnFine schrieb:
    -------------------------------------------------------
    > Die können auch bei wirklich allem zugreifen, so
    > niedrige Ansprüche, wie die haben.^^

    So lange sie nicht auf dein Niveau herabsinken, ist das alles halb so Wild.

  4. Re: "Fans des Anime können trotzdem zugreifen ... "

    Autor: FranUnFine 03.01.08 - 16:03

    FF7Cayn schrieb:
    -------------------------------------------------------
    > Liegt mitunter daran das einfach so wenig von dem
    > was in Japan im gerne "Anime" produziert wird auf
    > dem Europäischen markt landet.

    Auch wenn dein Satz keinen Sinn ergibt:

    Es landet ja fast nur der Schrott hier... und die guten Serien werden totsynchronisiert. Samurai Champloo ging auf Deutsch sowas von garnicht. Was auch nicht verwundert, wurde doch damit geworben, dass das Dragonball Z-Team verantwortlich für die Synchro ist. *urgh*

    > Wenn man dann noch wählerisch wirst brauchst dir
    > garnix mehr zu kaufen.

    I prefer quality over quantity, kthxbye.^^

    __________
    Whisky, Ferraris and gambling; aren't they rather more amusing than knitting, housekeeping and one's savings.
    - Francoise Sagan

  5. Re: "Fans des Anime können trotzdem zugreifen ... "

    Autor: FranUnFine 03.01.08 - 16:05

    K.A.I.N. schrieb:
    -------------------------------------------------------
    > So lange sie nicht auf dein Niveau herabsinken,
    > ist das alles halb so Wild.

    Da haben wir ja schon so ein Opfer - warst bestimmt bei Hellsing TOTAL überrascht, von Alucard = Dracula, nicht wahr?

    __________
    Whisky, Ferraris and gambling; aren't they rather more amusing than knitting, housekeeping and one's savings.
    - Francoise Sagan

  6. Re: "Fans des Anime können trotzdem zugreifen ... "

    Autor: JackyChun 03.01.08 - 16:17

    FranUnFine schrieb:
    -------------------------------------------------------
    > FF7Cayn schrieb:
    >
    > Es landet ja fast nur der Schrott hier... und die
    > guten Serien werden totsynchronisiert. Samurai
    > Champloo ging auf Deutsch sowas von garnicht. Was


    Rofl du hast noch nicht viel gesehen oder? Stimmt schon die meisten Syncros in Deutschland werden auf das übelste verhauen, angefangen bei Stargate Atlantis über Heroes hin zu Naruto und vielen anderen nicht nur Animes.
    Die einzige Serie die du gar nicht hättest erwähnen dürfen ist Samurai Champloo denn hier wurde ausnamsweise erstklassige Arbeit mit erstklassigen Stimmen abgeliefert.
    Boar hätte nie gedacht das ich alter "ich schau nur Orginale an" Typ mal eine Deutsche Sync in Schutz nehmen würde. :o)

    Zum Topic.
    In Japan ist Naruto eine PrimeTime(19:15-21:00) Serie für Jugendliche und Erwachsene zwischen 16 und 40. Was in vielen Europäischen Ländern aber vor allem in Deutschland daraus gemacht wurde ist eine Unverschämtheit und hat nichts mit der Orginal serie zu tun.
    Wer ein Vergleich will gibt einfach mal in Google Naruto + Schnitt ein und nimt das zweite Ergebniss.
    Und wer das Orginal mal sehen möchte, Dattebayo.

  7. Re: "Fans des Anime können trotzdem zugreifen ... "

    Autor: FranUnFine 03.01.08 - 16:19

    JackyChun schrieb:
    -------------------------------------------------------
    > Die einzige Serie die du gar nicht hättest
    > erwähnen dürfen ist Samurai Champloo denn hier
    > wurde ausnamsweise erstklassige Arbeit mit
    > erstklassigen Stimmen abgeliefert.

    Ich fand's absolut grausam. Schlimmer ist eigentlich nur noch Buffy synchronisiert.

    __________
    Whisky, Ferraris and gambling; aren't they rather more amusing than knitting, housekeeping and one's savings.
    - Francoise Sagan

  8. Re: "Fans des Anime können trotzdem zugreifen ... "

    Autor: ^Andreas Meisenhofer^ 03.01.08 - 16:28

    FranUnFine schrieb:
    -------------------------------------------------------
    > Ich fand's absolut grausam. Schlimmer ist
    > eigentlich nur noch Buffy synchronisiert.

    Weil jetzt nicht alle Wortspiele zünden oder weil die Stimmen nicht passen? Das mit den Wortspielen dürfte teilweise nicht ganz leicht sein, diese sinngemäß UND noch lustig ins Deutsche zu übertragen. Was die Stimmen anbelangt ist das natürlich auch eine Frage der Gewöhnung. Denn trotz diversen Protesten waren die neueren Stimmen von Marge und Jean Luc jeweils näher am Original.

    _Schlimm_ waren deshalb eigentlich nur die Elfen im deutschen WarCraft II.

    -------------------------------------------------------
    "We're semi-trained quasi-professionals, at any rate."

  9. Re: "Fans des Anime können trotzdem zugreifen ... "

    Autor: McSnoop 03.01.08 - 16:34

    Wenn man sich die Deutsche Fassung von Naruto anschaut, kann man echt den Eindruck bekommen hier lande nur der Schrott. Ist ja nicht nur so das sehr oft eine schlechte Wahl getroffen wird was die Synchro angeht, diese ganze rumschnippelei am Bildmaterial gibt der deutschen Fassung eh den Rest.

    Von daher schaut die originale ^^ naja und wer des Japanisch nicht mächtig ist der muss sich halt mit Subs oder schlechten Dubs rumschlagen. ^^

    FranUnFine schrieb:
    -------------------------------------------------------
    > Es landet ja fast nur der Schrott hier... und die
    > guten Serien werden totsynchronisiert. Samurai
    > Champloo ging auf Deutsch sowas von garnicht. Was
    > auch nicht verwundert, wurde doch damit geworben,
    > dass das Dragonball Z-Team verantwortlich für die
    > Synchro ist. *urgh*

  10. Re: "Fans des Anime können trotzdem zugreifen ... "

    Autor: FranUnFine 03.01.08 - 16:35

    ^Andreas Meisenhofer^ schrieb:
    -------------------------------------------------------
    > Weil jetzt nicht alle Wortspiele zünden oder weil
    > die Stimmen nicht passen? Das mit den Wortspielen
    > dürfte teilweise nicht ganz leicht sein, diese
    > sinngemäß UND noch lustig ins Deutsche zu
    > übertragen. Was die Stimmen anbelangt ist das
    > natürlich auch eine Frage der Gewöhnung. Denn
    > trotz diversen Protesten waren die neueren Stimmen
    > von Marge und Jean Luc jeweils näher am Original.

    Die Wortspielübertragung ist tatsächlich schwer, aber nur ein Beispiel:

    Original: "Dawn's in trouble - must be Tuesday." (Buffy lief in den USA dienstags)
    Fälschung: "Dawn ist in Schwierigkeiten - wie so oft in letzter Zeit."

    WTF? Eine Firma, die seit damals dann sechs Staffeln die Serie bearbeitet, kriegt sowas nicht hin? Und das wäre noch einfach gewesen - nicht dass der Durchschnittszuschauer so einen selbstreferentiellen Humor mitbekäme.

    Und dass es geht, beweisen quasi alle Synchros aus grauer Vorzeit (Danger Mouse und Die Zwei sind auf Deutsch sogar bedeutend besser als im Original^^).

    > _Schlimm_ waren deshalb eigentlich nur die Elfen
    > im deutschen WarCraft II.

    Keine Ahnung, nie gespielt.^^

    __________
    Whisky, Ferraris and gambling; aren't they rather more amusing than knitting, housekeeping and one's savings.
    - Francoise Sagan

  11. Re: "Fans des Anime können trotzdem zugreifen ... "

    Autor: ^Andreas Meisenhofer^ 03.01.08 - 16:42

    FranUnFine schrieb:
    -------------------------------------------------------
    > Die Wortspielübertragung ist tatsächlich schwer,
    > aber nur ein Beispiel:
    >
    > Original: "Dawn's in trouble - must be Tuesday."
    > (Buffy lief in den USA dienstags)
    > Fälschung: "Dawn ist in Schwierigkeiten - wie so
    > oft in letzter Zeit."

    Und was wäre besser gewesen? Kann ein Studio überhaupt absehen, wann ihre Synchronisation ausgestrahlt wird? Auf z.B. Pro7 wird ja gerne mal verschoben.

    > WTF? Eine Firma, die seit damals dann sechs
    > Staffeln die Serie bearbeitet, kriegt sowas nicht
    > hin? Und das wäre noch einfach gewesen - nicht
    > dass der Durchschnittszuschauer so einen
    > selbstreferentiellen Humor mitbekäme.

    Tja...

    > Und dass es geht, beweisen quasi alle Synchros aus
    > grauer Vorzeit (Danger Mouse und Die Zwei sind auf
    > Deutsch sogar bedeutend besser als im
    > Original^^).

    Mich nervt allerdings mehr, daß im deutschen Fernsehen so langsam aber sicher synchronisationstechnisch der Genitiv ausgerottet wird.

    > Keine Ahnung, nie gespielt.^^

    Viele würden vermutlich meinen, daß jenes viel mehr ein Meisterwerk subtilen Humors in einem kommerziellen Produkt gewesen sei, aber für mich hat sich bis heute nicht erschlossen, warum die deutschen Elfen auf einmal im Gegensatz zur englischen Version eine tuntig-schwule Aussprache haben mußten.

    -------------------------------------------------------
    "We're semi-trained quasi-professionals, at any rate."

  12. Re: "Fans des Anime können trotzdem zugreifen ... "

    Autor: FranUnFine 03.01.08 - 16:48

    ^Andreas Meisenhofer^ schrieb:
    -------------------------------------------------------
    > Und was wäre besser gewesen? Kann ein Studio
    > überhaupt absehen, wann ihre Synchronisation
    > ausgestrahlt wird? Auf z.B. Pro7 wird ja gerne mal
    > verschoben.

    Buffy lief sieben Jahre lange immer mittwochs.^^

    > Mich nervt allerdings mehr, daß im deutschen
    > Fernsehen so langsam aber sicher
    > synchronisationstechnisch der Genitiv ausgerottet
    > wird.

    Echt, wenn du denen ihre Grammatik hörst. *g*

    > Viele würden vermutlich meinen, daß jenes viel
    > mehr ein Meisterwerk subtilen Humors in einem
    > kommerziellen Produkt gewesen sei, aber für mich
    > hat sich bis heute nicht erschlossen, warum die
    > deutschen Elfen auf einmal im Gegensatz zur
    > englischen Version eine tuntig-schwule Aussprache
    > haben mußten.

    Elfen halt. Weiß doch JEDER, dass die chmuhl sind.

    __________
    Whisky, Ferraris and gambling; aren't they rather more amusing than knitting, housekeeping and one's savings.
    - Francoise Sagan

  13. Re: "Fans des Anime können trotzdem zugreifen ... "

    Autor: ^Andreas Meisenhofer^ 03.01.08 - 16:52

    FranUnFine schrieb:
    -------------------------------------------------------
    > Buffy lief sieben Jahre lange immer mittwochs.^^

    "Dawn ist in Schwierigkeiten - es muß Mittwoch sein" klingt trotzdem irgendwie lame, wäre aber schon lustiger gewesen, ja.

    > Echt, wenn du denen ihre Grammatik hörst. *g*

    Na ich meine, wenn die nichtmal mehr im Fernsehen gutes Deutsch von sich geben, wo sollen die aktuellen Schüler das denn dann überhaupt noch lernen?

    > Elfen halt. Weiß doch JEDER, dass die chmuhl sind.

    Außer Leg0las.

    -------------------------------------------------------
    "We're semi-trained quasi-professionals, at any rate."

  14. Re: "Fans des Anime können trotzdem zugreifen ... "

    Autor: DER GORF 03.01.08 - 17:21

    FranUnFine schrieb:
    -------------------------------------------------------
    >
    > Da haben wir ja schon so ein Opfer - warst
    > bestimmt bei Hellsing TOTAL überrascht, von
    > Alucard = Dracula, nicht wahr?
    >


    WAS?! Alucard ist Dracula?! GOTT wenn ich das vorher gewusstr hätte oO

    ---

    - Es gibt nichts das eine million Chinesen nicht billiger tun könnten.

    - Alle Verdächtigen sind schuldig, sonst wären sie ja keine Verdächtigen.

  15. Re: "Fans des Anime können trotzdem zugreifen ... "

    Autor: K.A.I.N. 03.01.08 - 17:24

    FranUnFine schrieb:
    -------------------------------------------------------
    Q.e.d.

  16. Re: "Fans des Anime können trotzdem zugreifen ... "

    Autor: FranUnFine 03.01.08 - 17:29

    K.A.I.N. schrieb:
    -------------------------------------------------------
    > FranUnFine schrieb:
    > --------------------------------------------------
    > -----
    > Q.e.d.

    Stimmt, genau das habe ich quasi geschrieben. Dann ist ja doch nicht alles verloren bei dir.

    __________
    Whisky, Ferraris and gambling; aren't they rather more amusing than knitting, housekeeping and one's savings.
    - Francoise Sagan

  17. Re: "Fans des Anime können trotzdem zugreifen ... "

    Autor: Legolas, son of Weenus 03.01.08 - 19:23

    > FranUnFine schrieb:
    > Außer Leg0las.

    The Very Secret Diary of Legolas, Son of Weenus

    Day One:

    Went to Council of Elrond. Was prettiest person there. Agreed to follow some tiny little man to Mordor to throw ring into volcano. Very important mission - gold ring 'so' tacky.

    ...

  18. Re: "Fans des Anime können trotzdem zugreifen ... "

    Autor: randale 03.01.08 - 19:25

    JackyChun schrieb:
    -------------------------------------------------------
    > FranUnFine schrieb:
    > --------------------------------------------------
    > -----
    > > FF7Cayn schrieb:
    > auf das übelste verhauen, angefangen bei Stargate
    > Atlantis über Heroes hin zu Naruto und vielen
    > anderen nicht nur Animes.

    Wie schlecht muss man bitte englisch können um US Serien in der Synchro zu sehen. Das ist ja mal echt ein Armutszeugnis.

  19. Re: "Fans des Anime können trotzdem zugreifen ... "

    Autor: Stalkingwolf 04.01.08 - 08:22

    Warum ist das ein Armutszeugnis?
    Unsere Sprache ist nun einmal Deutsch und nicht Englisch und viele haben auch gar keine Lust sich so zu konzentrieren, dass sie das Genuschel der Amis verstehen.
    Dazu ist das Schulenglisch mit der Umgangssprache gar nicht zu vergleichen. D.h einige verstehen zwar im Grunde worum es geht, aber die Details verpassen Sie.

    Warum sollte man sich das also antun?
    Mein Englisch ist sehr gut, (Berufsbedingt), dennoch schaue ich mir ganz weniger Filme (und wenn nur dann wenn ich sie kenne ) in Englisch an.

  20. Re: "Fans des Anime können trotzdem zugreifen ... "

    Autor: Silas 11.01.08 - 10:10

    Stalkingwolf schrieb:
    -------------------------------------------------------
    > Warum ist das ein Armutszeugnis?
    > Unsere Sprache ist nun einmal Deutsch und nicht
    > Englisch und viele haben auch gar keine Lust sich
    > so zu konzentrieren, dass sie das Genuschel der
    > Amis verstehen.
    > Dazu ist das Schulenglisch mit der Umgangssprache
    > gar nicht zu vergleichen. D.h einige verstehen
    > zwar im Grunde worum es geht, aber die Details
    > verpassen Sie.
    >
    > Warum sollte man sich das also antun?
    > Mein Englisch ist sehr gut, (Berufsbedingt),
    > dennoch schaue ich mir ganz weniger Filme (und
    > wenn nur dann wenn ich sie kenne ) in Englisch an.

    Amerikanisches Englisch ist deutlich einfacher zu verstehen als britisches... da sprechen auch nur akademiker ihr oxford-englisch... und das auch nur bei der Arbeit. ;)
    Ganz davon abgesehen sollte man einfach deshalb das Original nehmen, weil es schlicht in 90% aller Fälle besser ist.
    Wer nicht gut genug englisch kann um das original in voller Bandbreite genießen zu können hat wirklich Pech gehabt... weil er gar nicht weiß, dass seine Lieblingsserie XY eigentlich NOCH besser ist. ;)
    Eine "Synchronisation" ist davon abgesehen schon wegen der Tatsache dass man synchronisieren muss schlecht. Bei Büchern ist das was anderes... da kann man einfach übersetzen, da kann eine deutsche Übersetzung sogar besser sein als das Original (Terry Prattchet), aber beim Synchronisieren geht's darum, etwas abzuliefern, dass nicht zuuu viel schlechter ist, als das Original.

    Ein echter Cineast sollte sich bemühen, sehr gut englisch verstehen zu können.



    1 mal bearbeitet, zuletzt am 11.01.08 10:10 durch Silas.

Neues Thema Ansicht wechseln


Um zu kommentieren, loggen Sie sich bitte ein oder registrieren Sie sich. Zum Login

Stellenmarkt
  1. ista International GmbH, Essen
  2. Stadtwerke München GmbH, München
  3. ADAC SE, München
  4. Freiberger Lebensmittel GmbH & Co. Produktions- und Vertriebs KG, Berlin

Golem pur
  • Golem.de ohne Werbung nutzen

Anzeige
Hardware-Angebote
  1. 469,00€
  2. 399€ (Wert der Spiele rund 212€)


Haben wir etwas übersehen?

E-Mail an news@golem.de


Recycling: Die Plastikfischer
Recycling
Die Plastikfischer

Millionen Tonnen Kunststoff landen jedes Jahr im Meer. Müllschlucker, die das Material einsammeln, sind bislang wenig erfolgreich. Eine schwimmende Recycling-Fabrik, die die wichtigsten Häfen anläuft, könnte helfen, das Problem zu lösen.
Ein Bericht von Daniel Hautmann

  1. Elektroautos Audi verbündet sich mit Partner für Akkurecycling
  2. Urban Mining Wie aus alten Platinen wieder Kupfer wird

Mordhau angespielt: Die mit dem Schwertknauf zuschlagen
Mordhau angespielt
Die mit dem Schwertknauf zuschlagen

Ein herausfordernd-komplexes Kampfsystem, trotzdem schnelle Action mit Anleihen bei Chivalry und For Honor: Das vom Entwicklerstudio Triternion produzierte Mordhau schickt Spieler in mittelalterlich anmutende Multiplayergefechte mit klirrenden Schwertern und hohem Spaßfaktor.
Von Peter Steinlechner

  1. Bus Simulator angespielt Zwischen Bodenschwelle und Haltestelle
  2. Bright Memory angespielt Brachialer PC-Shooter aus China

Sicherheitslücken: Zombieload in Intel-Prozessoren
Sicherheitslücken
Zombieload in Intel-Prozessoren

Forscher haben weitere Seitenkanalangriffe auf Intel-Prozessoren entdeckt, die sie Microarchitectural Data Sampling alias Zombieload nennen. Der Hersteller wusste davon und reagiert mit CPU-Revisionen. Apple rät dazu, Hyperthreading abzuschalten - was 40 Prozent Performance kosten kann.
Ein Bericht von Marc Sauter und Sebastian Grüner

  1. Open-Source Technology Summit Intel will moderne Firmware und Rust-VMM für Server
  2. Ice Lake plus Xe-GPGPU Intel erläutert 10-nm- und 7-nm-Zukunft
  3. GPU-Architektur Intels Xe beschleunigt Raytracing in Hardware

  1. Karlsdorf-Neuthard: Telekom überbaut Glasfaser der Gemeinde mit Vectoring
    Karlsdorf-Neuthard
    Telekom überbaut Glasfaser der Gemeinde mit Vectoring

    Die Telekom wollte in einer Gemeinde keine Glasfaser ausbauen. Als Karlsdorf-Neuthard selbst ein Netz verlegte, wurde mit Vectoring überbaut. Die Gemeinde musste aufhören.

  2. Glücksspiel: Nintendo schaltet zwei Mobile Games in Belgien ab
    Glücksspiel
    Nintendo schaltet zwei Mobile Games in Belgien ab

    Fire Emblem Heroes und Animal Crossing Pocket Camp haben demnächst ein paar Spieler weniger: Nintendo will die beiden Mobile Games in Belgien vollständig vom Markt nehmen.

  3. Entwicklung: Github will Behebung von Sicherheitslücken vereinfachen
    Entwicklung
    Github will Behebung von Sicherheitslücken vereinfachen

    Die Funktion zur Sicherheitswarnung von Github wird so erweitert, dass die Plattform auch direkt die Patches zum Einpflegen bereitstellt. Entwickler können Lücken und deren Lösung zudem in geschlossenen Gruppen betreuen.


  1. 19:15

  2. 19:00

  3. 18:45

  4. 18:26

  5. 18:10

  6. 17:48

  7. 16:27

  8. 15:30