Lachhaft: Automatische Übersetzung
Autor: Joerg Wichmann 31.10.05 - 09:07
Wenn ich so einen Artikel lese, kann ich nur lachen. Von ähnlichen Projekten wird seit 40 Jahren phantasiert und man ist der Sache dabei so nahe gekommen wie dem Besuch auf dem ersten Stern. Sprache ist viel zu komplex, um automatisch umgewandelt zu können. Man denke dabei nur an die vielen Mehrdeutigkeiten, Neologismen (Neuwörter) und kontextuellen Zusammenhänge. Einen Eindruck von der Fähigkeit dieser Supersoftware bekommt man bei den Übersetzungsfähigkeiten von Google und Altavista Babelfish und vielen anderen Programmen. Manchmal kann man mit so einer Software vielleicht in Ansätzen erkennen, was das Thema des Textes ist, oder man kann es mit Abstrichen als Wörterbuch benutzen, die automatische Übersetzung ganzer Texte in akzeptabler Qualität wird jedoch für immer eine Illusion bleiben. Eher glaube ich daran, dass es vielleicht mal irgendwann nur noch eine Weltsprache gibt, wie z.B. Englisch. Dem werden jedoch traditionelle Werte noch sehr lange entgegenstehen. Man sollte halt keinen Artikel schreiben, wenn man von einer Thematik nichts versteht.
| Thema | |
Lachhaft: Automatische Übersetzung |
Joerg Wichmann | 31.10.05 - 09:07 |
Re: Lachhaft: Automatische Übersetzung |
Nico_82 | 06.11.05 - 20:50 |
Re: Lachhaft: Automatische Übersetzung |
babrru | 14.11.08 - 20:32 |



